is heard again recently increased The calls for restraint from anglicisms in the German language.
You have to not like a witch hunt on all English language (texts, I mean!) Make, as for example the case in France, but you should check the church in the (German) can not translate all village and dull. Especially since it is often already established German terms for this.
names that come from English (eg servers, email, Internet, etc.), do have their right to exist without being translated into any convulsive German title, which then no one understands what it means.
And if one knows how it would be a sometimes prefer it to no longer be so. Especially with sites that are out geschwafelt of 'world power', in my case the alarm bells ringing immediately ....
Link:
RP article
- The advertising industry, a previously haute nauseam even the most simple slogan in English around the ears to work only in the hip wants to restrict this in the future again / give up.
- The railway will undo many of their Bezeichnugsänderungen (eg 'Counter' is back to 'switch')
You have to not like a witch hunt on all English language (texts, I mean!) Make, as for example the case in France, but you should check the church in the (German) can not translate all village and dull. Especially since it is often already established German terms for this.
names that come from English (eg servers, email, Internet, etc.), do have their right to exist without being translated into any convulsive German title, which then no one understands what it means.
And if one knows how it would be a sometimes prefer it to no longer be so. Especially with sites that are out geschwafelt of 'world power', in my case the alarm bells ringing immediately ....
Link:
RP article
0 comments:
Post a Comment